此節目融合了虛構劇情和紀錄片元素,檢視鄂圖曼帝國的歷史。
一千多年前,在今天的贵州,曾出现过一个强大的地方势力,它的财富在整个西南地区首屈一指;它的军力之强大曾力挫狂傲一时的蒙古铁骑而轰动天下,这个势力就是历唐、宋、元、明四朝,雄踞播州七百余年的杨氏家族政权。
《杂食动物》由世界知名餐厅 Noma 的著名主厨兼共同拥有者雷内·雷哲皮 (René Redzepi) 创作和讲述,带领观众踏上一段身临其境的美食世界之旅,通过将我们所有人联系在一起的关键食材的视角,探索人类体验的深刻美感和错综复杂。
《杂食动物》的每一集都颂扬了世界上八种最基本食材的种植、转化和消费,包括香蕉、辣椒、咖啡、玉米、猪肉、大米、盐和金枪鱼,揭示了它们如何成为全球文化遗产的基石。雷哲皮和艾美奖获奖执行制片人马特·古尔丁(《安东尼·波登:探索未知部分》)带领观众踏上一场横跨全球的冒险之旅,揭开塑造社会、文化、信仰和人类历史进程的食材背后错综复杂的故事。该系列节目将观众带到世界各地,包括丹麦、塞尔维亚、泰国、西班牙、日本、吉布提、秘鲁、韩国、法国、哥伦比亚、印度、巴厘岛、卢旺达和墨西哥,以及美国各地。在每一集中,雷泽皮和各系列节目的撰稿人都会深入探索烹饪传统,展示当地为尊重、保存和保护地球资源所做的努力。
Having successfully tracked down NBA enigma Bryant Reeves in 2018’s festival hit FINDING BIG COUNTRY, director Kathleen S. Jayme now investigates a sprawling true sports crime: who’s responsible for robbing us of the Vancouver Grizzlies? In revisiting the short history of the bad luck bears who racked up all the wrong kinds of records (see that 23-game losing streak in the 1995-1996 season), Jayme’s documentary doubles as a testament to the enduring passion of true teal blue fans. It’s this passion that fuels a dogged odyssey that finds Jayme infiltrating corridors of power at the NBA’s head offices and knocking on doors as she connects the dots and reconnects with the heroes and villains of Grizzlies lore, including former players like Shareef Abdur-Rahim and Mike Bibby, and the team’s architect, Stu Jackson. The level of access is astonishing—there are “gets” that we don’t dare reveal—and so too is the candour of the interviewees. What emerges is a rousing story about the irrational fervour of fandom and sport’s unique ability to create identity, strengthen family ties, and forge community.
一群纽约市的灵媒为客户进行深度而私密的解读,展现出一幅孤独、连接与治愈的万花筒般的图景。
许多家庭都对一位魅力十足的男子交付信任,随后却得知他竟然透过捐精成为世界各地数百甚至数千名孩子的生父。
在中国失传千年,这部纪录电影将传统乐器尺八带回故土
Death and the devil. Nudity, eroticism and horror. With its daring subjects and blazing colors, the art of the Gothic period captivated viewers some 500 years ago, and still affects us deeply, today. Focuses on some of the most spectacular panels and paintings of the Gothic period. The mid-15th century saw the creation of works like "Purgatory," "Hell," and "Paradise." Gothic specialists introduce us to these works, while explaining just how innovative Gothic painting really was. They walk us through the beauty of the colors, show us just how daring the erotic scenes can be, and highlight the raw power of the devils and monsters. Art historian and director Grit Lederer explains how special macro-optic technology sheds new light on the artworks' tiniest details, while the storied Cologne Cathedral opens at midnight to let art historians examine the "Liebeszauber" painting, still shrouded in mystery to this day.
一名狠毒的杀手以女性为目标,手段残忍,而警方却毫无头绪,致使整个邦都笼罩在恐怖之下。
《古代世界》講述了人物與地點、政治與經濟、藝術與戰爭、貿易與科技,但最重要的是,它講述了一個激進理念的痛苦誕生和艱難成長歷程。這個理念最初在六千年前被嘗試和檢驗,而我們至今仍在為此奮鬥:文明。文明得來不易;我們必須為之奮鬥。